ログイン
Language:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 02 情報科学
  2. 02 国際会議論文

Synchronizing Approach in Designing Annotation Guidelines for Multilingual Datasets: A COVID-19 Case Study Using English and Japanese Tweets

http://hdl.handle.net/10061/0002000983
http://hdl.handle.net/10061/0002000983
da059a28-48f1-4706-953e-6459099614cc
アイテムタイプ 会議発表論文 / Conference Paper(1)
公開日 2025-06-04
タイトル
タイトル Synchronizing Approach in Designing Annotation Guidelines for Multilingual Datasets: A COVID-19 Case Study Using English and Japanese Tweets
言語
言語 eng
資源タイプ
資源タイプ conference paper
アクセス権
アクセス権 open access
著者 Ferawati, Kiki

× Ferawati, Kiki

en Ferawati, Kiki

Search repository
She, Wan Jou

× She, Wan Jou

en She, Wan Jou

Search repository
若宮, 翔子

× 若宮, 翔子

ja 若宮, 翔子

ja-Kana ワカミヤ, ショウコ

en Wakamiya, Shoko

Search repository
荒牧, 英治

× 荒牧, 英治

ja 荒牧, 英治

ja-Kana アラマキ, エイジ

en Aramaki, Eiji

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 The difference in culture between the U.S. and Japan is a popular subject for Western vs. Eastern cultural comparison for researchers. One particular challenge is to obtain and annotate multilingual datasets. In this study, we utilized COVID-19 tweets from the two countries as a case study, focusing particularly on discussions concerning masks. The annotation task was designed to gain insights into societal attitudes toward the mask policies implemented in both countries. The aim of this study is to provide a practical approach for the annotation task by thoroughly documenting how we aligned the multilingual annotation guidelines to obtain a comparable dataset. We proceeded to document the effective practices during our annotation process to synchronize our multilingual guidelines. Furthermore, we discussed difficulties caused by differences in expression style and culture, and potential strategies that helped improve our agreement scores and reduce discrepancies between the annotation results in both languages. These findings offer an alternative method for synchronizing multilingual annotation guidelines and achieving feasible agreement scores for cross-cultural annotation tasks. This study resulted in a multilingual guideline in English and Japanese to annotate topics related to public discourses about COVID-19 masks in the U.S. and Japan.
書誌情報 en : Proceedings of the 2nd Workshop on Cross-Cultural Considerations in NLP

p. 32-41, 発行日 2024-08-16
会議情報
会議名 In Proceedings of the 2nd Workshop on Cross-Cultural Considerations in NLP (C3NLP 2024)
開始年 2024
開始月 08
開始日 11
終了年 2024
終了月 08
終了日 16
開催地 Bangkok, Thailand
開催国 THA
出版者
出版者 Association for Computational Linguistics
出版者版DOI
関連タイプ isReplacedBy
識別子タイプ DOI
関連識別子 https://doi.org/10.18653/v1/2024.c3nlp-1.3
出版者版URI
関連タイプ isReplacedBy
識別子タイプ URI
関連識別子 https://aclanthology.org/2024.c3nlp-1.3/
権利
権利情報Resource https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
権利情報 $00A92024 Association for Computational Linguistics
著者版フラグ
出版タイプ NA
助成情報
助成機関名 Japan Science and Technology Agency(JST), SICORP
研究課題番号 JPMJSC2107
研究課題名 プライバシー強化型の移動・社会相互作用分析によるハイパーローカル危機監視とパンデミック対策
助成情報
助成機関名 Japan Society for the Promotion of Science (JSPS)
研究課題番号 JP22K12041
研究課題名 Webビッグデータを用いたパンデミックにおける人々の思いの計量化と可視化
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-06-04 02:18:29.061410
Show All versions

Share

Share
tweet

Cite as

Other

print

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX
  • ZIP

コミュニティ

確認

確認

確認


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3